《离骚》是中国古代文学史上的一部伟大作品,它不仅是屈原个人情感与思想的集中体现,也是楚辞体裁的巅峰之作。本文将通过原文与译文对照的方式,让读者更深入地理解这部经典作品。
原文:
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
译文:
我是古帝高阳氏的后裔啊,我的先父名为伯庸。
摄提星在正月里当值的时候,我出生在庚寅日。
父亲审视我的生辰,赐予我美好的名字:
名字叫做正则,表字叫做灵均。
原文:
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
译文:
我已具备了内在的美好品质,又不断学习提升自己的才能。
我佩戴着江离和白芷,把秋兰当作佩饰。
时光如流水般匆匆流逝,我担心岁月不等人。
清晨采摘山上的木兰,傍晚收集水边的宿莽。
原文:
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
译文:
日月匆匆不停留,春天和秋天交替更迭。
看到草木的凋零,担忧美好的时光不再。
如果不趁着年轻去除掉身上的污垢,为什么不改变这种状况呢?
骑上骏马奔驰吧,让我为你们开辟前方的道路!
通过以上原文与译文的对照,我们可以感受到《离骚》中屈原对于人生短暂、时光易逝的感慨,以及他追求美好品德、积极进取的人生态度。希望这篇简短的对照能够帮助大家更好地理解和欣赏这部伟大的文学作品。