以下是《蒹葭苍苍白露为霜》的原文及其现代汉语翻译:
原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文:
芦苇茂密一片苍茫,清晨的露水凝结成霜。我心中所思的人儿啊,就在那河水的另一方。
逆流而上去追寻她,道路险阻又漫长。顺流而下寻找她,仿佛就站在水中央。
芦苇繁茂绿意正浓,清晨的露水还未干。我心中所思的人儿啊,就在那河水的岸边旁。
逆流而上去追寻她,道路艰险难攀登。顺流而下寻找她,仿佛就在水中沙洲上。
芦苇繁茂色彩斑斓,清晨的露水还未尽。我心中所思的人儿啊,就在那河水的水边畔。
逆流而上去追寻她,道路曲折又偏斜。顺流而下寻找她,仿佛就在水中小岛上。
这首诗通过对自然景色的细腻刻画,展现了古人追求理想与爱情的执着精神。诗中的“伊人”象征着一种美好的理想或目标,而诗人则以不懈的努力去追逐这份美好。这种情感跨越时空,触动了无数读者的心弦。