首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《前赤壁赋》原文及译文-

更新时间:发布时间:

问题描述:

《前赤壁赋》原文及译文-,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-22 04:45:11

北宋文学家苏轼所作的《前赤壁赋》,是其被贬黄州时期的重要作品之一。这篇文章通过主客问答的形式,展现了作者在逆境中依然保持乐观豁达的人生态度。以下为原文与现代汉语译文:

原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文:

元丰五年(公元1082年)秋天,七月十六日那天晚上,我和朋友们乘船到赤壁下游玩。清风轻轻吹拂,水面平静无波。我举起酒杯劝客人喝酒,并吟诵着《诗经》中的诗句。不久,月亮从东山升起,在北斗星与牵牛星之间缓缓移动。白色的雾气笼罩着江面,水天一色。我们任由小船随意漂荡,仿佛置身于广袤无垠的大海之中。那种感觉就像是在空中飞行一般,不知道会停在哪里;又像是脱离尘世,成为神仙一样自由自在。

随后我们边喝边唱起歌来。“桂木做的桨啊,兰花装饰的船身,划破清澈明亮的水面,逆着月光前行。”我的思绪飘向远方,想着那美丽的女子却远隔天涯。这时,有位朋友吹起了洞箫,伴随着歌声附和。那箫声低沉婉转,如同悲伤的倾诉,余韵悠长,似断非断。它让深谷里的蛟龙也跟着舞蹈起来,也让孤独的小船上寡妇哭泣不已。

我感到有些忧虑,整理好衣裳严肃地坐下来问那位吹箫的朋友:“为什么你的箫声如此悲伤呢?”朋友回答说:“‘月光明亮星星稀疏,乌鸦向南飞去’,这不是曹操的诗句吗?向西看是夏口,向东看是武昌,山峦环绕,树木茂盛,这不是当年曹操被周瑜打败的地方吗?当他攻破荆州,占领江陵,顺着长江向东进军时,战船绵延千里,旗帜遮住了天空,他面对大江饮酒,手持长矛吟诗,确实是当时的英雄人物,可是如今又在哪里呢?更何况我和你只是在江边捕鱼砍柴,与鱼虾为伴,和麋鹿做朋友,乘坐着一只小船,互相敬酒。我们将短暂的生命寄托于天地之间,就像大海里的一粒沙子般渺小。感叹人生短暂,羡慕长江永恒。想要与仙人一同遨游,抱着明月直到永远。但这些都是不可能实现的愿望,只能把这悲哀的情绪寄托给秋风罢了。”

我说:“你也懂得水和月亮的道理吗?流水不断流逝,但实际上并没有消失;月亮有时圆有时缺,但最终没有增减。如果从变化的角度来看,那么天地间的一切都未曾停止过变化;但如果从不变的角度来看,那么万物和我们自身都是无穷无尽的,又有什么可羡慕的呢!况且天地之间,每样东西都有自己的主人,如果不是属于我们的东西,哪怕是一点点也不能占有。只有江上的清风,以及山间的明月,耳朵听到它们就变成了美妙的声音,眼睛看到它们就成为了美丽的景色,取之不尽,用之不竭,这是大自然赐予我们的无尽宝藏,我们可以共同享受。”

朋友听后高兴地笑了,清洗了酒杯重新斟酒。菜肴吃完后,杯盘散乱地摆放在桌上。大家互相依靠在船舱里休息,不知不觉天已经亮了。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。