【醒心亭记原文及翻译】原文:
滁州之西南,泉水之涯,有亭翼然临于泉上者,曰“醒心亭”。凡游者皆乐而忘归。余尝与客游焉,见其山川秀美,林木葱郁,风清气爽,心旷神怡。遂题其额曰“醒心”,盖取《楚辞》“目极千里兮伤春心”之意,亦寓吾心之清明也。
夫山川之胜,非独以形胜为美,而以其能动人心志也。人之居于尘世,常为名利所役,心为之劳,神为之疲。若得一静地,观山水之幽,听松风之语,则心自醒,神自清。故予作此亭,非徒为游赏之具,实欲使来者有所寄托,有所感悟。
昔欧阳修守滁州,尝游于此,作《醉翁亭记》,后人因之立亭,以志其迹。今予复建此亭,非敢继前贤之业,惟愿后人登斯亭,览斯景,思斯道,而不忘其本心。
翻译:
滁州的西南方向,靠近泉水的地方,有一座亭子高高地坐落在泉水之上,名叫“醒心亭”。凡是游览的人,都乐而忘返。我曾经和朋友一起来到这里,看到这里的山川秀丽,树木茂盛,风清气爽,心情格外舒畅。于是我在亭子上题写了“醒心”二字,这来源于《楚辞》中“目极千里兮伤春心”的句子,也是表达我内心清明的意思。
山川的美景,不仅仅是因为景色优美,更因为它能够触动人的心志。人们生活在尘世中,常常被名利所驱使,心灵疲惫,精神困顿。如果能在一处安静的地方,观赏山水的幽静,聆听松风的声音,那么心自然会清醒,精神也会变得清爽。所以我建造这座亭子,并不只是为了供人游玩,而是希望来到这里的人能够有所寄托、有所感悟。
以前欧阳修在滁州任职时,曾来这里游览,写下《醉翁亭记》,后人因此建立了亭子,以纪念他的事迹。现在我又重新修建了这座亭子,不敢说自己继承了前人的事业,只是希望后来的人登上这座亭子,欣赏这里的景色,思考其中的道理,不要忘记自己的本心。