首页 > 百科知识 > 精选范文 >

英语成语故事:后来居上附翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

英语成语故事:后来居上附翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-08-13 00:13:23

英语成语故事:后来居上附翻译】在学习英语的过程中,除了掌握词汇和语法之外,了解一些经典的英语成语也非常重要。这些成语往往蕴含着丰富的文化背景和历史故事,能够帮助我们更深入地理解英语语言的精髓。今天我们要讲的这个成语是“后来居上”,它不仅在中国文化中有着深远的意义,在英语中也有对应的表达方式。

“后来居上”这个成语源自中国古代的历史典故。据《史记·汲郑列传》记载,西汉时期有一位名叫汲黯的大臣,他为人正直,敢于直言进谏。而另一位大臣叫张汤,虽然能力出众,但为人狡猾,善于迎合皇帝。有一次,汉武帝问汲黯:“你觉得张汤这个人怎么样?”汲黯回答说:“张汤这个人虽然有才,但他不守规矩,将来可能会比你更受重用。”汉武帝听后笑了笑,说:“那你就等着看吧,他将来一定会‘后来居上’。”果然,张汤后来因功被提拔,地位超过了汲黯。于是,“后来居上”便成了一个形容后来者超越前人的成语。

在英语中,有一个与“后来居上”意思相近的成语——“The new broom sweeps clean.” 这句话字面意思是“新扫帚能扫干净”,引申为“新的事物或人往往会带来新的改变”。不过,这个表达更多强调的是“新事物带来的革新”,而不是单纯的“后来者胜出”。

另一个更贴近“后来居上”的英文表达是:“The younger one surpasses the elder.” 这句话直接表达了“年轻人超过年长者”的意思,适用于描述后来者在能力、成就或地位上超越前者的情况。

此外,还有一种说法是:“The last to arrive is the first to be heard.” 虽然这句话的意思略有不同,但它也传达了“后来者可能获得更多的关注或机会”的含义,与“后来居上”有一定的相似性。

在实际使用中,我们可以根据具体语境选择合适的表达方式。例如:

- “虽然他在公司资历较浅,但他的表现非常出色,可以说是‘后来居上’。”

→ “Although he has less experience in the company, his performance is excellent, and he has truly surpassed the others.”

- “这个新来的实习生很快就赢得了大家的认可,真是‘后来居上’。”

→ “This new intern quickly won everyone’s respect, which is a true example of ‘the new broom sweeps clean’.”

通过了解这些成语背后的故事和用法,我们不仅能提高自己的英语表达能力,还能更好地理解英语国家的文化内涵。希望今天的分享对你有所帮助,下次我们再一起探索更多有趣的英语成语!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。