近日,【核舟记的原文和翻译】引发关注。《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇说明性散文,文章生动地描述了一件雕刻精美的核舟,展现了古代工匠高超的技艺和艺术创造力。以下为《核舟记》的原文及翻译,并以加表格的形式呈现。
一、文章
《核舟记》通过详细描写一枚微小的桃核上雕刻的船景,展示了作者对细节的关注和对传统工艺的赞美。文中描绘了船舱、人物、窗棂等细节,人物神态各异,栩栩如生,体现了雕刻者精湛的技艺。文章不仅是一篇说明文,更是一篇充满艺术欣赏价值的佳作。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个技艺高超的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器物、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一样不是根据木头的天然形状来雕琢,各具神态。 |
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 曾经送给我一个核舟,上面刻着“大苏泛赤壁”的情景。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高约二黍左右。 |
中轩敞者为舱,篛篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开四扇小窗,总共八扇。 |
启窗而观,雕栏相望也。 | 打开窗户看去,雕花的栏杆彼此相对。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并用石青涂染。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽子、胡须多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。 |
其人视端容寂,若听茶声然。 | 那个人目光端正,神情安静,好像在听茶水的声音。 |
船尾横卧一楫,楫左右舟子各一人。 | 船尾横放着一支桨,桨的左右各有一个船夫。 |
其人倚一衡木,若有所思。 | 那个船夫靠着一根横木,好像在思考什么。 |
船头呼啸,舟子奋楫,或立或跪,或吟或啸,神态各异。 | 船头有人喊叫,船夫奋力划桨,有的站着,有的跪着,有的吟诗,有的呼啸,神态各不相同。 |
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻。” | 船的背面稍微平坦,上面题着名字,文字是:“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远甫刻。” |
三、文章特点总结
- 语言简练:文章用词精准,描写细致,富有画面感。
- 结构清晰:按空间顺序展开,层次分明。
- 艺术性强:不仅记录了核舟的形态,还表达了对雕刻技艺的赞赏。
- 文化内涵丰富:引用苏轼《赤壁赋》中的句子,增强了文章的文化底蕴。
如需进一步分析《核舟记》的艺术价值或写作手法,也可继续深入探讨。
以上就是【核舟记的原文和翻译】相关内容,希望对您有所帮助。