首页 > 百科知识 > 精选范文 >

琵琶行翻译成现代汉语

2025-08-29 18:10:20

问题描述:

琵琶行翻译成现代汉语,急!急!急!求帮忙看看这个问题!

最佳答案

推荐答案

2025-08-29 18:10:20

琵琶行翻译成现代汉语】《琵琶行》是唐代诗人白居易的长篇叙事诗,讲述了作者在江边偶遇一位琵琶女,听她弹奏并讲述身世后所引发的感慨。这首诗情感深沉,语言优美,是中国古典文学中的经典之作。

将《琵琶行》翻译成现代汉语,不仅有助于读者理解古文的含义,也能更好地体会诗人的情感与诗歌的艺术魅力。以下是对《琵琶行》全文的现代汉语翻译总结,并以表格形式呈现关键段落的古今对照,便于阅读和理解。

《琵琶行》现代汉语翻译对照表

古文原文 现代汉语翻译
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 深秋夜晚,我在浔阳江边送别客人,岸边的枫叶和芦花随风飘动,显得格外凄凉。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 我下马送别,客人则坐在船上,举起酒杯想喝,却找不到音乐伴奏。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 酒虽醉,却难以开心,离别的气氛令人悲伤,江面上月色朦胧。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 忽然听到江面上传来琵琶的声音,我忘记了回去,客人也停止了出发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。 我循着声音悄悄询问是谁在弹琴,琵琶声停了,她似乎有话想说又犹豫不决。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 我把船靠近一些,请她出来见面,又添了酒,重新点灯,再次设宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 多次呼唤后她才出来,抱着琵琶,半遮着脸,神情羞涩。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 她调了调琴轴,拨了几下弦,虽然还未正式演奏,却已流露出深情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 每一声琴音都低沉压抑,仿佛在诉说一生的失意与无奈。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 她低头专注地弹奏,一曲接一曲,仿佛道尽了心中的种种心事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 她轻柔地揉弦、慢慢拨动,先是弹了一曲《霓裳羽衣曲》,接着又弹了《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 大弦的声音像急促的雨点,小弦的声音像低声的私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 雨点和私语交错响起,就像大小珍珠落在玉盘上一样清脆。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 时而像黄莺在花丛中婉转啼鸣,时而又像泉水在冰下艰难流淌。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 冰冷的泉水使琴弦变得冰冷,声音渐渐停顿,仿佛无法继续。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 曲子结束时,她用力一划,四根弦同时发出一声如撕裂绸缎般的响声。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 船上的人都静默无声,只看见江心的秋月映照着一片洁白。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 听了我的话后,她久久站立,然后回到座位,重新拉紧琴弦,琴声更加急促。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 她的技艺曾让乐师们佩服,她的美貌也常被其他歌女嫉妒。
五陵年少金市东,银鞍白马度春风。 当年那些富贵人家的少年,骑着骏马,在春风中得意洋洋。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。 如今她独自守着空船,月光照着江水,寒气逼人。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 深夜忽然梦见年轻时的事,醒来时泪水打湿了妆容,染红了栏杆。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 我听了琵琶声已经感到惋惜,再听到她的话,更是感叹不已。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 我们同样是漂泊在外的人,相遇何必曾经相识?
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 今天听了你的一首歌,让我暂时借着一杯酒,振奋一下精神。

结语:

《琵琶行》通过琵琶女的遭遇,表达了诗人对人生无常、命运多舛的深刻感悟。将这首诗翻译成现代汉语,不仅能让更多人读懂它,也能更直观地感受到其中蕴含的情感与哲理。希望这份翻译对照表能帮助您更好地理解这首千古名篇。

以上就是【琵琶行翻译成现代汉语】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。