【诗经采薇原文及译文读音】《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,收录了从西周初年至春秋中叶约500年的诗歌作品。其中,《采薇》是《小雅》中的一篇,描述了戍边士兵在艰苦环境中思念家乡的情感,语言质朴,情感真挚,具有极高的文学价值和历史意义。
以下为《诗经·采薇》的原文、现代汉语翻译及部分字词的拼音标注,帮助读者更好地理解与诵读这首经典诗作。
一、原文及译文
序号 | 原文 | 现代汉语翻译 |
1 | 采薇采薇,薇亦柔止。 | 采薇啊采薇,薇菜刚刚嫩绿。 |
2 | 曰归曰归,岁亦莫止。 | 说回家啊说回家,一年又快完了。 |
3 | 靡室靡家,猃狁之故。 | 没有家庭,没有房屋,都是因为猃狁的侵扰。 |
4 | 不遑启居,猃狁之故。 | 没有时间安居,也是因为猃狁的侵扰。 |
5 | 采薇采薇,薇亦刚止。 | 采薇啊采薇,薇菜已经变老。 |
6 | 曰归曰归,心亦忧止。 | 说回家啊说回家,心里也忧愁。 |
7 | 我戍未定,靡使归聘。 | 我们的防守还没有安定,没人可以捎信回家。 |
8 | 忧心烈烈,载饥载渴。 | 心里焦急不安,又饿又渴。 |
9 | 我戍未定,靡使归聘。 | 我们的防守还没有安定,没人可以捎信回家。 |
10 | 岂敢定居?一月三捷。 | 怎么敢安心驻守?一个月就能打三次胜仗。 |
二、字词读音对照表
字 | 拼音 | 释义 |
薇 | wēi | 一种野菜,即豌豆苗 |
曰 | yuē | 说 |
归 | guī | 回家 |
莫 | mò | 通“暮”,晚、末 |
靡 | mǐ | 无,没有 |
室 | shì | 家 |
家 | jiā | 家庭 |
猃狁 | xiǎn yǔn | 古代北方的少数民族 |
遑 | huáng | 空闲 |
启 | qǐ | 起身 |
居 | jū | 居住 |
刚 | gāng | 硬,老 |
忧 | yōu | 忧虑 |
烈烈 | liè liè | 焦急的样子 |
载 | zài | 又,且 |
月 | yuè | 月份 |
捷 | jié | 战胜 |
三、总结
《诗经·采薇》通过简洁的语言描绘了戍边士兵的生活状态和内心情感,表达了对家乡的深切思念以及对战争的无奈与痛苦。全诗结构清晰,情感真挚,是《诗经》中极具代表性的作品之一。
对于学习古文或研究《诗经》的读者来说,了解其读音、含义和背景,有助于更深入地体会古人的情感与文化内涵。同时,朗读时注意语调和节奏,能更好地感受诗歌的韵律之美。
如需进一步了解《诗经》其他篇章或相关注释,可参考《毛诗正义》《郑笺》等经典注本。
以上就是【诗经采薇原文及译文读音】相关内容,希望对您有所帮助。