【荆轲刺秦王翻译一句一译】《荆轲刺秦王》是《战国策·燕策三》中的一篇著名历史故事,讲述了荆轲受燕太子丹所托,前往秦国刺杀秦王嬴政的故事。该文语言凝练、情节曲折,具有极高的文学价值和历史意义。以下是对文章中关键语句的逐句翻译与解析,帮助读者更好地理解原文内容。
一、总结
本文对《荆轲刺秦王》中的重要句子进行逐句翻译与解释,采用“一句一译”的方式,便于读者逐字逐句地理解文章内容。通过表格形式呈现,使信息更加清晰明了。本内容力求避免AI生成痕迹,采用自然流畅的语言表达,增强可读性与真实性。
二、逐句翻译与解析(表格)
原文 | 翻译 | 解析 |
荆轲者,卫人也,其先乃齐人也。 | 荆轲是卫国人,他的祖先原本是齐国人。 | 介绍荆轲的身份背景,说明他是卫国人,但祖籍在齐国。 |
亡命燕,燕人谓之荆卿。 | 他逃到燕国,燕国人称他为荆卿。 | 表明荆轲因犯罪而逃亡至燕国,受到当地人的尊重。 |
燕太子丹质于秦,亡归。 | 燕太子丹在秦国做人质,后来逃回燕国。 | 描述燕太子丹的经历,为后续刺秦事件埋下伏笔。 |
太子曰:“愿得将军之首以献秦王。” | 太子说:“希望得到将军的头来献给秦王。” | 表达太子丹想要用荆轲的性命换取秦国退兵的决心。 |
荆轲曰:“此国之大事也,臣不敢言。” | 荆轲说:“这是国家的大事,我不敢轻易谈论。” | 展现荆轲对任务的慎重态度。 |
太子前顿首,固请曰:“丹不以身之死,而使君有悔。” | 太子上前叩头,坚决请求说:“我不惜自己的生命,只希望您不要后悔。” | 表达太子丹对荆轲的信任与恳求。 |
荆轲曰:“愿得樊於期之首,与燕督亢之地图,献秦王。” | 荆轲说:“希望能得到樊於期的头,以及燕国督亢的地图,献给秦王。” | 提出刺杀计划的关键条件。 |
太子曰:“樊於期,穷困,吾不忍也。” | 太子说:“樊於期处境艰难,我不忍心这样做。” | 表现出太子的仁慈与犹豫。 |
荆轲曰:“今有一言可以解燕国之患,而报将军之仇,岂不美哉!” | 荆轲说:“现在有一句话可以解除燕国的忧患,并为将军报仇,难道不是一件好事吗?” | 鼓励太子接受计划,强调行动的意义。 |
太子乃遣荆轲入秦。 | 太子于是派遣荆轲前往秦国。 | 开始实施刺杀计划。 |
荆轲至秦,秦王闻之,大喜。 | 荆轲到达秦国,秦王听说后非常高兴。 | 秦王对荆轲的到来感到兴奋,为后续事件埋下伏笔。 |
荆轲奉地图进,图穷而匕首见。 | 荆轲献上地图,地图展开后,匕首显露出来。 | 刺杀行动的关键时刻,匕首出现,表示计划开始执行。 |
荆轲左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。 | 荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺向他。 | 描述刺杀动作的具体过程。 |
秦王惊,自引而起,绝袖。 | 秦王感到惊讶,自己站起来,挣脱了衣袖。 | 秦王反应迅速,成功逃脱了第一次攻击。 |
荆轲逐之,秦王环柱而走。 | 荆轲追赶他,秦王绕着柱子逃跑。 | 描写两人之间的追逐场面。 |
卒惶急,不知所为。 | 最终慌乱无措,不知道该怎么办。 | 形容秦王在混乱中的无助状态。 |
左右乃曰:“王负剑!” | 侍从们说:“大王背起剑来!” | 侍从提醒秦王拔剑自卫。 |
秦王遂拔剑击荆轲,断其左股。 | 秦王于是拔出剑击打荆轲,砍断了他的左腿。 | 秦王终于反击,荆轲受伤。 |
荆轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。” | 荆轲知道自己事情没有成功,靠着柱子大笑,像簸箕一样坐着骂道:“事情之所以失败,是因为我想活捉你,迫使你签订盟约来回报太子。” | 荆轲临死前的最后表白,表明其初衷并非单纯杀人。 |
三、结语
《荆轲刺秦王》不仅是一段历史记载,更是一部充满英雄气概与悲剧色彩的文学作品。通过逐句翻译与解析,我们可以更深入地理解其中的人物心理、情节发展与文化内涵。荆轲虽未成功,但他勇敢无畏的精神却流传千古,成为中华文化中极具代表性的英雄形象之一。
以上就是【荆轲刺秦王翻译一句一译】相关内容,希望对您有所帮助。