首页 > 百科知识 > 精选范文 >

新唐书李白传古文原文及翻译

2025-09-25 05:53:06

问题描述:

新唐书李白传古文原文及翻译,卡到怀疑人生,求给个解法!

最佳答案

推荐答案

2025-09-25 05:53:06

新唐书李白传古文原文及翻译】《新唐书》是北宋时期宋祁、欧阳修等人编纂的一部正史,其中《李白传》记载了唐代著名诗人李白的生平事迹。本文将对《新唐书·李白传》的古文原文进行整理,并附上白话翻译,以帮助读者更好地理解这一历史文献。

一、

《新唐书·李白传》是记录唐代大诗人李白生平的重要史料之一,内容简练而生动,展现了李白豪放不羁的性格、卓越的文学才华以及其人生轨迹中的起伏与传奇色彩。文章通过叙述李白的出生、成长、游历、仕途及晚年生活,勾勒出一位天才诗人的形象。

本篇内容包括:

- 古文原文:出自《新唐书·李白传》

- 白话翻译:对原文逐句进行解释

- 表格对比:便于读者对照阅读与理解

二、原文与翻译对照表

原文 白话翻译
李白,字太白,陇西成纪人。 李白,字太白,是陇西成纪(今甘肃天水)人。
少读书,学剑,任侠。 年轻时喜欢读书,学习剑术,性格豪爽,重义气。
好酒,善赋诗。 爱喝酒,擅长写诗。
天宝初,召入翰林,供奉。 天宝年间,被召入翰林院,担任侍奉皇帝的官员。
然不能事权贵,去。 但他不愿讨好权贵,于是辞官离去。
流落江、淮间,饮酒赋诗,自乐。 后来流落于长江、淮河一带,饮酒作诗,自得其乐。
永王璘起兵,召之,不应。 永王李璘起兵时,曾召他加入,但李白没有答应。
为所亲者所陷,系浔阳狱。 被亲近的人陷害,被关进浔阳监狱。
会赦,出。 遇到大赦,得以释放。
卒于当涂,年六十有二。 最终在当涂去世,享年六十二岁。

三、小结

《新唐书·李白传》虽篇幅不长,但语言凝练,人物形象鲜明,充分体现了李白作为“诗仙”的独特气质和人生经历。他的才华横溢、不拘礼法、洒脱不羁的性格,正是他成为千古诗人的关键所在。

通过古文与白话的对照,我们可以更清晰地理解这段历史记载的内容与意义。同时,也为我们提供了研究唐代文化、文学与社会风貌的重要参考。

如需进一步了解李白的诗歌风格或《新唐书》的编撰背景,可继续查阅相关资料。

以上就是【新唐书李白传古文原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。