您的位置:首页 >百科知识 > 精选范文 >

诗经静女原文及翻译

导读 【诗经静女原文及翻译】《静女》是《诗经·邶风》中的一篇,描写了一位温婉娴静的女子与恋人相约的情景,语言朴素自然,情感真挚动人。下面将对该篇进行原文、翻译及,并以表格形式呈现。

诗经静女原文及翻译】《静女》是《诗经·邶风》中的一篇,描写了一位温婉娴静的女子与恋人相约的情景,语言朴素自然,情感真挚动人。下面将对该篇进行原文、翻译及,并以表格形式呈现。

一、原文

> 静女其姝,俟我于城隅。

> 爱而不见,搔首踟蹰。

>

> 彤管有炜,说怿女美。

> 野芳而采,贻我彤管。

>

> 自牧归荑,洵美且异。

> 匪女之为美,美人之贻。

二、翻译

> 静女美丽又贤淑,她在城角等我来。

> 我爱她却见不到,急得我抓耳挠腮。

>

> 红色的笔管光彩夺目,我喜欢你更喜欢你的美。

> 她从野外采来花草,送给我红色的笔管。

>

> 从郊外带回的白茅草,确实美丽又特别。

> 不是因为它本身美丽,而是因为它是美人赠予我的。

三、

《静女》是一首描写男女爱情的诗,通过男子等待心上人、收到礼物的情节,表达了对美好爱情的向往和珍惜。诗中“静女”象征着温柔、端庄的女性形象,而“彤管”、“荑”则是爱情的信物,承载着深厚的情感。全诗语言简练,情感细腻,展现了古代青年男女之间纯真的感情。

四、原文与翻译对照表

原文 翻译
静女其姝,俟我于城隅。 静女美丽又贤淑,她在城角等我来。
爱而不见,搔首踟蹰。 我爱她却见不到,急得我抓耳挠腮。
彤管有炜,说怿女美。 红色的笔管光彩夺目,我喜欢你更喜欢你的美。
野芳而采,贻我彤管。 她从野外采来花草,送给我红色的笔管。
自牧归荑,洵美且异。 从郊外带回的白茅草,确实美丽又特别。
匪女之为美,美人之贻。 不是因为它本身美丽,而是因为它是美人赠予我的。

五、结语

《静女》虽短小精悍,但情感丰富,生动地刻画了古代男女之间的爱情故事。它不仅是一首爱情诗,也体现了古人对美好情感的追求与珍视。通过阅读与理解这首诗,我们能够更深入地感受《诗经》中蕴含的人文精神与艺术魅力。

以上就是【诗经静女原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。