您的位置:首页 >百科知识 > 精选范文 >

文言文卖油翁的翻译和注释

导读 【文言文卖油翁的翻译和注释】《卖油翁》是北宋文学家欧阳修所著的一篇寓言性散文,通过讲述一个卖油老翁与射箭高手之间的对话,揭示了“熟能生巧”的道理。本文语言简练、寓意深刻,是中学语文教材中的经典篇目之一。

文言文卖油翁的翻译和注释】《卖油翁》是北宋文学家欧阳修所著的一篇寓言性散文,通过讲述一个卖油老翁与射箭高手之间的对话,揭示了“熟能生巧”的道理。本文语言简练、寓意深刻,是中学语文教材中的经典篇目之一。

一、文章总结

《卖油翁》讲述的是:一位射箭技艺高超的将军(陈尧咨)在街上遇到一位卖油的老翁,老翁对其射箭技艺表示不屑,并用自己精湛的倒油技艺展示“熟能生巧”的道理。最后,陈尧咨被老翁的技艺和谦逊态度所折服。

这篇文章通过对比射箭与倒油两种技艺,强调了无论做什么事情,只要反复练习,都能达到得心应手的境界。同时,也体现了作者对虚心求教、不骄不躁的人生态度的推崇。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。 陈尧咨(号康肃)擅长射箭,当时无人能比,他也因此颇为自负。
有卖油翁释担而立,睨之久而不去。 有一位卖油的老翁放下担子站着,斜眼看着他很久都不离开。
见其发矢十中八九,但微颔之。 看到他射出的箭十次中有八九次中靶,只是微微点头。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?” 陈尧咨问:“你也懂得射箭吗?我的射技难道不精湛吗?”
翁曰:“无他,但手熟尔。” 老翁说:“没有别的,只是手法熟练罢了。”
康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!” 陈尧咨生气地说:“你怎么敢轻视我的射技!”
翁曰:“以我酌油之道,何异于汝射乎?” 老翁说:“凭我倒油的技艺,和你射箭有什么不同呢?”
乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。 于是(老翁)拿出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口,慢慢地用勺子舀油倒进葫芦里,油从铜钱的小孔中流入,而铜钱却没有湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。” 于是说:“我也没有别的本事,只是手法熟练罢了。”
康肃笑而遣之。 陈尧咨笑着打发他走了。

三、重点注释

词语 注释
陈康肃公 陈尧咨,字康肃,北宋人,官至枢密副使。
自矜 自夸,自以为了不起。
释担 放下担子。
斜着眼看,表示轻视或不屑。
发矢 射箭。
但微颔之 只是稍微点头表示认可。
忿然 气愤的样子。
轻吾射 轻视我的射技。
酌油 倒油。
徐以杓 慢慢地用勺子。
以钱覆其口 用铜钱盖住葫芦的口。
沥之 滴入。
笑而遣之 微笑并打发他走。

四、主题思想

《卖油翁》通过一个看似平凡的故事,传达了一个深刻的道理:任何技能都不是天生的,而是通过不断练习、积累经验才能掌握。文章还表现出一种谦逊、不骄不躁的态度,提醒人们要虚心学习,不因一时的成功而自满。

五、写作特点

- 语言简练:全文仅214字,却情节完整、人物鲜明。

- 对比手法:通过“射箭”与“倒油”两种技艺的对比,突出“熟能生巧”的核心思想。

- 寓言风格:虽为记叙文,但具有强烈的哲理意味,富有教育意义。

如需进一步分析文章结构或用于教学使用,可继续提出需求。

以上就是【文言文卖油翁的翻译和注释】相关内容,希望对您有所帮助。