首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《渡荆门送别》李白唐诗注释翻译赏析

原文:

```

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

```

注释:

1. 荆门:位于今湖北宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要。

2. 楚国:春秋战国时期的一个国家,在今湖北湖南一带。

3. 大荒:广阔无际的原野。

4. 海楼:即“海市蜃楼”,一种因光折射而形成的奇异景象。

5. 故乡水:指从蜀地出发流向远方的长江水。

翻译:

我乘船远渡荆门之外,前往楚地游览。

青山渐渐消失在平坦的原野尽头,长江奔腾着流入广阔的荒原。

明月映照下的江水宛如天上飞来的明镜,云彩升起仿佛构筑起海市蜃楼般的奇观。

依然依恋着故乡的江水,它似乎为了送别我的小船,流淌了万里之遥。

赏析:

这首诗开篇点题,叙述了作者离开家乡前往异地游历的情景。“山随平野尽,江入大荒流”两句,通过描写山水的变化,展现了诗人由近及远、由具体到抽象的空间转换,给人以开阔的视觉享受和心灵震撼。接下来,“月下飞天镜,云生结海楼”则运用了丰富的想象力,将月亮倒映在水中比作天上飞来的镜子,云朵变幻成海上楼台,营造出一种梦幻般的氛围。最后两句“仍怜故乡水,万里送行舟”,直抒胸臆,表达了诗人对故乡深深的眷恋之情,即使身处异乡,也忘不了那养育自己的江水,它们似乎一直在默默地陪伴着自己前行。

整首诗情景交融,既有壮丽的自然风光描绘,又有细腻的情感表达,充分体现了李白豪放飘逸的诗风和个人独特的艺术魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。