(精)《小石潭记》原文与翻译
在古代文学的璀璨星空中,《小石潭记》无疑是一颗耀眼的明珠。这篇由唐代著名文学家柳宗元所著的作品,以其简洁优美的语言和深邃的意境,成为了后世传颂的经典之作。今天,让我们一同走进这篇作品,感受它独特的魅力。
原文如下:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
翻译如下:
从一个小土丘向西走大约一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,就像佩玉碰撞发出的声音一样悦耳,心里感到非常高兴。于是砍伐竹子开辟出一条道路,往下走就看见了一个小潭,潭水格外清澈寒冷。整个潭底都是整块的大石头,靠近岸边的地方,石头底部翻卷出来,形成了各种形状的小岛、小屿、小嵁和岩石。四周有青葱的树木和翠绿的藤蔓,交织缠绕,随风摇曳,参差不齐地飘荡着。
潭中的鱼大概有一百多条,它们都好像在空中游动,没有依靠任何东西。阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上。鱼儿静静地呆在那里,忽然又迅速地游向远方,来去匆匆,似乎在和游玩的人们嬉戏逗乐。
向潭的西南方向望去,溪流蜿蜒曲折,时隐时现。两岸的地势像狗牙一样交错参差,无法知道它的源头在哪里。
坐在潭边,四周被竹子和树木环绕,寂静得没有一个人,让人感到心情压抑,脊背发凉,幽静深远,令人感到忧伤。因为这里的环境太过清冷,不适合长时间停留,于是我记录下了这一切便离开了。
同行的人有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。跟着我们来的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,另一个叫奉壹。
通过这篇短文,我们可以感受到柳宗元对自然美景的热爱以及他在逆境中依然能够发现生活之美的心境。希望这篇文章能让你对《小石潭记》有更多的理解和感悟。
---
以上内容是根据您的标题创作的一篇原创文章,希望能够满足您的需求。