【《孔雀东南飞》原文和翻译】《孔雀东南飞》是中国古代文学中极具代表性的长篇叙事诗,出自汉代乐府诗集,讲述了焦仲卿与刘兰芝之间凄美的爱情故事。这首诗以细腻的笔触描绘了封建社会中女性的命运与婚姻悲剧,语言质朴而情感真挚,被誉为“长篇叙事诗中的瑰宝”。
一、原文
《孔雀东南飞》
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
府吏闻此言,言谈大欢欣。
“我有亲女儿,可爱才貌全。
阿母谢媒人:‘女子先有誓,老妪岂敢言!’”
……(以下内容因篇幅较长,此处略去,完整原文可参考古籍或权威版本)
二、翻译
《孔雀东南飞》译文
一只孔雀向东南方向飞去,每走五里就停下来徘徊。
她十三岁就能织出精美的绢帛,十四岁学会了裁剪衣服。
十五岁会弹奏箜篌,十六岁已能熟读诗书。
十七岁成为你的妻子,心中却常常感到悲伤。
你身为府吏,坚守节操,感情不变。
我却无法承受这样的生活,空留无用。
你可以告诉婆婆,趁早把我送回去吧。
府吏听到这话,非常高兴地说:“我有一个可爱的女儿,才貌双全。”
母亲拒绝了这门亲事:“女子已有誓言,老妇怎能再说什么?”
……
三、赏析与意义
《孔雀东南飞》通过刘兰芝与焦仲卿的爱情悲剧,深刻揭示了封建礼教对个体命运的压迫。诗中人物虽身处困境,却始终坚守内心的忠贞与尊严,展现出强烈的悲剧美。
诗中“孔雀东南飞”的意象,不仅象征着离别与哀伤,也暗示了美好事物在现实面前的无奈与消逝。整首诗语言通俗易懂,情感真挚动人,具有极高的文学价值和历史意义。
四、结语
《孔雀东南飞》不仅是一首爱情诗,更是一部反映社会现实的作品。它让我们看到,在那个时代,女性的自由与幸福往往被家庭、礼教所束缚。然而,正是这种压抑下的真情与坚持,让这首诗穿越千年,依然打动人心。
如果你对这首诗感兴趣,不妨细细品读,感受其中蕴含的深情与哀婉。