留侯世家原文注释翻译
导读 【留侯世家原文注释翻译】《留侯世家》是《史记》中的一篇,记载了西汉开国功臣张良的生平事迹。张良原为韩国贵族,后辅佐刘邦建立汉朝,因其智谋出众,被尊为“留侯”。本文将对《留侯世家》进行原文、注释与翻译的总结,并以表格形式呈现。
【留侯世家原文注释翻译】《留侯世家》是《史记》中的一篇,记载了西汉开国功臣张良的生平事迹。张良原为韩国贵族,后辅佐刘邦建立汉朝,因其智谋出众,被尊为“留侯”。本文将对《留侯世家》进行原文、注释与翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、
《留侯世家》主要讲述了张良从少年时期到辅佐刘邦建立汉朝的全过程。文章通过多个事件展现了张良的智慧、忠诚与远见。如他协助刘邦击败秦军、提出“明修栈道,暗度陈仓”之计、在鸿门宴上劝刘邦避让项羽、以及在楚汉战争中出谋划策等,均体现了其卓越的政治才能和军事策略。
此外,文中还提到张良在汉朝建立后淡泊名利,选择归隐山林,最终得以善终,体现出他深谙进退之道。整篇文章不仅展示了张良的个人魅力,也反映了汉初政治格局的变化。
二、原文、注释与翻译对照表
| 原文 | 注释 | 翻译 |
| 留侯张良者,其先韩人也。 | 留侯:张良被封为留侯;其先韩人:他的祖先本是韩国人。 | 张良是留侯,他的祖先原本是韩国人。 |
| 今沛公欲举兵攻秦,良曰:“今秦失政,民多怨。” | 民多怨:百姓对秦朝不满。 | 现在沛公打算起兵攻打秦朝,张良说:“现在秦朝失去政道,百姓大多心怀怨恨。” |
| 良曰:“愿得借兵五千人,以东略地。” | 东略地:向东夺取土地。 | 张良说:“希望借给我五千士兵,向东夺取土地。” |
| 于是沛公乃遣良将兵,以东略地。 | 于是:因此;以东:向东。 | 于是沛公派遣张良率兵,向东夺取土地。 |
| 良数以策佐沛公,沛公遂至霸上。 | 数:多次;策:计策。 | 张良多次用计策辅佐沛公,沛公于是到达霸上。 |
| 项羽怒,欲杀沛公。 | 怒:愤怒;杀:杀死。 | 项羽大怒,想要杀死沛公。 |
| 良曰:“今事急,不可不语。” | 语:告诉。 | 张良说:“现在情况紧急,不能不告诉他。” |
| 于是良入见沛公,具告之。 | 具告:详细告知。 | 于是张良进去见沛公,把情况详细告诉了他。 |
| 沛公乃谢项羽,因留饮。 | 谢:道歉;因留饮:于是留下饮酒。 | 沛公于是向项羽道歉,并留下来饮酒。 |
| 良曰:“此天亡秦之时也。” | 天亡秦:这是天要灭亡秦朝的时候。 | 张良说:“这是天要灭亡秦朝的时候。” |
| 汉王曰:“吾欲取天下,奈何?” | 奈何:怎么办。 | 汉王说:“我想夺取天下,该怎么办?” |
| 良曰:“陛下能任人,故能成大事。” | 任人:用人。 | 张良说:“陛下能够用人,所以能成就大事。” |
三、总结
《留侯世家》通过张良的生平,展现了其作为谋士的智慧与忠诚。文章语言简洁,情节紧凑,具有极高的历史价值和文学价值。通过对原文的注释与翻译,读者可以更深入理解张良的贡献及其在汉初政治中的地位。
张良不仅是一位杰出的军事家,更是一位深谙权谋的政治家。他的行为与选择,体现了古代士人的理想人格——智慧、忠义、知进退。这篇文章不仅是对张良个人的赞颂,也是对汉初历史的一个重要记录。
以上就是【留侯世家原文注释翻译】相关内容,希望对您有所帮助。
